// Fusion Tables Layers PHÁ ĐẢO SPEAKING VỚI DIỄN ĐẠT CHUẨN TÂY – Vietnam – Environment
Đọc Sách

PHÁ ĐẢO SPEAKING VỚI DIỄN ĐẠT CHUẨN TÂY

PHÁ ĐẢO SPEAKING VỚI DIỄN ĐẠT CHUẨN TÂY

Trước đây, mình đã từng rất nhiều lần “quê một cục” khi nói chuyện với các bạn Tây, cảm giác như kể chuyện tiếng Anh theo logic tiếng Việt ấy :3. Dần dần, với những kinh nghiệm xương máu và chia sẻ từ “tiền bối”, tiếng Anh của mình đã lưu loát và tự nhiên hơn rất nhiều chỉ bằng BA TUYỆT CHIÊU cực lợi hại sau:

1. COLLOCATION – Xứng lứa vừa đôi :3
Collocation hiểu đơn giản là những cụm từ thường đi với nhau để tạo nên cách nói tự nhiên và chuẩn bản xứ. Đừng dịch collocation theo kiểu “word by word” vì người Tây sẽ chẳng hiểu mình nói gì đâu :v .Ví dụ, khi muốn khen ai đó “giỏi về cái gì”, bạn Tây sẽ nói “good at st” thay vì “good about st”; Hay khi muốn kết bạn với ai, hãy nói “make friend”, đừng nói “create friend”, người ta cười cho đấy :3
List IELTS collocation mình tự tổng hợp: https://bit.ly/2OvKHhs.
Link tra cứu các cụm từ: https://ozdic.com/

2. IDIOM – tăng độ khó cho game :3
Học idiom vừa khó mà vừa vui vì nó vô cùng hack não, nhiều khi không thể dịch nghĩa đen kiểu word by word được. Ví dụ trong tiếng Anh có câu “ Like father, like son”, tức “ Cha nào con nấy”. Hay có những câu cực kì “hại não” như “Neck or nothing”- “ Không vào hang cọp sao bắt được cọp con”. Tuy hack não nhưng người nước ngoài khá chuộng idiom trong giao tiếp. Đặc biệt, trong các kỳ thi nói học thuật như IELTS, một vài câu idioms nhấn nhá sẽ giúp bạn gây ấn tượng mạnh với ban giám khảo đấy!
Học idiom khó, đòi hỏi nhiều thời gian và công sức, nhưng không phải là không thể bởi “Hard work pays off” phải không nào.
Tra từ điển idiom online : https://idioms.thefreedictionary.com/

3. SLANG : “Chợ búa” hay gần gũi ?
Slang, hay còn gọi là từ lóng biến tấu theo trend. Nếu tiếng Việt có “đi bão” hay “ xõa”,.. thì tiếng Anh cũng có những từ như “Thug Life” dùng để khen ai đó thực sự “ngầu và chất. Nhiều người còn cho rằng đó là ngôn ngữ hơi “chợ búa” nên slang khá hiếm xuất hiện trong những kỳ thi học thuật như IELTS. Tuy nhiên, vẫn có một số từ mà người nước ngoài đã quá quen như “gonna”, “wanna” thì vẫn có thể sử dụng bình thường. Nói chuyện với Tây mà thêm thắt vài từ slangs thì cứ gọi là “chất như nước cất”
Các slangs cực thông dụng:
Link 1: https://bit.ly/2TFxh3n
Link 2: https://bit.ly/2TZMtxk
Nguồn IELTS NGỌC BÁCH

Bài Viết